score:2
Katamañca, kevaṭṭa, ādesanāpāṭihāriyaṃ? Idha, kevaṭṭa, bhikkhu parasattānaṃ parapuggalānaṃ cittampi ādisati, cetasikampi ādisati, vitakkitampi ādisati, vicāritampi ādisati: ‘evampi te mano, itthampi te mano, itipi te cittan’ti.
And what is the miracle of telepathy? There is the case where a monk reads the minds, the mental events, the thoughts, the ponderings of other beings, other individuals, [saying,] 'Such is your thinking, here is where your thinking is, thus is your mind.'
ādesanā = pointing out, guessing, prophesy; only in phrase -pāṭihāriya trick or marvellous ability of mind-reading or guessing other peoples character
Parasattānaṃ parapuggalānaṃ cetasā ceto paricca pajānāti
He knows the mind of other beings, other individuals, having encompassed it with his own mind.
paricca = distinguished or understood
pajānāti = knows clearly
para = other
sattānaṃ = beings'
puggalānaṃ = persons
cetasā = minds
ceto = mind
Hinduism: para citta ādi abhijñatā: knowing the minds of others
Upvote:2
The word you are looking for is para citta vijana nana
Pali:
I.e., knowledge of another's mind.
This is also known as ceto pariya ñāṇa.