score:2
These three pieces of information suggest the !gu!na relationship wasn't a really important cooperative tool for the !kung. It seems that the !Kung did favor a little bit more those who share the same name, but not much.
they took him to their fire and gave him a present of edible gum
If he was seen has someone really close, he would have been offered some meat or a meal.
Unlike Xharo, !gu!na isn't a reciprocal relationship. So it can't be very important since people don't know if the other will give back.
Marshall's description of the sharing of the meat in the order of distribution confirms that the !gu!na relationship is quite shallow. Meat is by far, the most precious thing to share, it's thus a good indicator of the importance of the different social bonding. For instance, the meat is first shared among the hunters and the owner of the arrow which killed the animal (if he is not hunting), then with their close kin, etc. the !gu!na relationship arrives at the very end of the order of distribution (even after the visitors).
Name relatives often receive generous portions of meat because they have the same name as the giver or because their names associate them with his close kin, but this seems to be more a favour than an absolute rule. !Toma said there were far too many men named !Toma for him to give them special consideration.{1}
{Marshall, L. (1961). Sharing, talking, and giving: Relief of social tensions among! Kung Bushmen. Africa, 31(3), 231-249}
Upvote:4
A good source for your question is Richard Borshay Lee's Book "The Dobe Juǀ'hoansi". he writes about both topics: about hxaro exchange in chapter 8 (page 130 ff.) and about the Juǀ'hoan*¹ kinship system in chapter 5 (especially page 71 ff.) - see link below, it's an exciting read! :)
To anyone interested in what these partnerships are:
Take note that these cultural practices are currently undergoing massive transformations because of heavy social changes, if at all they exist in the way we imagine them.
Source: https://voidnetwork.gr/wp-content/uploads/2016/08/The-Dobe-Ju-hoansi-by-Richard-B.-Lee.pdf
*¹ For better understanding: "Juǀ'hoansi" is how they call themselves and how they are now called by others ("Juǀ'hoan" means something like "real person" or "just a person", -"si" is the plural ending). "!Kung" is an old-fashioned word.
*² "ǃú" means "name", "nǃa'àn" means "adult, old", -"mà" is a diminutive suffix, meaning "little one, child, offspring" (the accents on the vowels mark tones).