Use of "the LORD" in Old Testament names

Upvote:-1

God's name is holy, I know of no other usage as Yeoua "Yih - oo - ah" (יהוה). He does prefer that we call to him for saving so he has named some Yeoush "Yih - oo - sh" (יהושע) or otherwise rendered Yeshou "Yih - Sh - oo" (ישוע) [I think, still researching this pronunciation] it could possibly be rendered Yishou "Yish - oo" (ישוע). In all cases however, history proves the the final Ayin (ע) is silent.

Later translated into Greek as Yeshoush "Yih - Sh - oo -Sh" [again pretty sure], The sound (Y) Being the Greek (I) changed the spelling to Ieshoush. The Greek letters had no sound for (sh) the closest sound was the sigma (s) which changed the spelling to Iesous.

Later when translated into English the Greek (I) became the English (J) changing the spelling to Jesous. The sound for (OU) became simplified to (U). Leaving us with our English version Jesus.

The name as a call For Him To Save Us is used in many forms (ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_%28name%29)

In Christianity, we believe that the Father sent his son so that we may be saved by calling on the saving grace of the Father through the "Son's Name".

"And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son." (John 14:13 NKJV)

"Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again." (John 12:28 NKJV)

"Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved." (Acts 4:12 NKJV)

"I have come in My Father’s name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, him you will receive." (John 5:43 NKJV)

Is Jeremiah referring to a the name of a person? Yes it is the name of God.

"But I will gather ..." (Jeremiah 23:3 NKJV)

And is this a reference to the Messiah? The Messiah has always been God. The son came with words from the Father.

I have many things to say and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and I speak to the world those things which I heard from Him. (John 8:26 NKJV)

Behold . the days . come . says . Yeoua . And I establish . unto David . the branch . righteous . and shall reign . as king . and prosper . and shall execute . judgment . and justice . in the land. (Jeremiah 23:5 Word by Word)

Translated easily as:

"Behold the days come says Yeoua, and I establish unto David the righteous branch and I shall reign as King, prosper, and shall execute judgment and justice in the land. (Jeremiah 23:5 De-Analogized)

Therefore since the truth can come upon you at any moment, keep watch, lest you be found with pride, and cast to the fires of anger and depression that separates loved ones. Yet the humble will stand in their faith, and those that deny will be cast to anger and depression.

Upvote:2

When the monks translated the King James version, they considered the name of God (yehôvâh) to be so Holy that they would not translate יהוה to the word yehôvâh; instead they inserted LORD in its place. They used all capital letters as a form of honoring the Deity.

Later translations which bore heavily on the King James translation also used that capitalized word in place of Jehovah, YHWH, God, Elohim, YAHWEH as we find in some translations.

Here are some examples:

(ASV) And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

(Darby) And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.

(ESV) then the LORD God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature.

(HRB) And YAHWEH Elohim formed the man from the dust of the ground, and blew into his nostrils the breath of life; and the man became a living soul.

(ISV) So the LORD God formed the man from the dust of the ground, breathed life into his lungs, and the man became a living being.

(KJV-BRG) And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

(LITV) And Jehovah God formed the man out of dust from the ground, and blew into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

(MKJV) And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

Other translations, as you can see, used other terms.

The word LORD, then, is a substitute word, which when used in the King James version was not a connotation associated with the Supreme being, as it is now.

More post

Search Posts

Related post