Why did the Roberts Treaty of 1833 have a Portuguese translation annexed to it?

score:17

Accepted answer

The Portuguese were the first westerners to reside in (then) Siam (now) Thailand. The Portuguese embassy is the oldest embassy in the kingdom, and now a monument. Do mind that the relations go back 500 years. As such they enjoyed, at that time, a special status. By the time this treaty was signed, it was purely honorary. By then Portugal was no longer an important power.

Upvote:6

Portugal had trading relations in Southeast Asia going back to the 16th century. The main Portuguese outpost was Macau, off the coast of China, but Siam was also an important "port of call."

Either the Thais or the Americans (or both) may have felt more comfortable in Portuguese than in the other party's language.

Upvote:6

Courtesy of the Library of Congress, here are some excerpts from a transcript of the Roberts Treaty of 1833:


This Treaty is concluded on wednesday the last of the fourth month of the year 1194 called PimarΓ΄ng chattavasok (or the year of the Dragon) corresponding to the twentieth day of March, in the year of our Lord 1833. One original is written in Siamese, the other in English; but as the Siamese are ignorant of English, and the Americans of Siamese, a Portuguese & a Chinese translation are annexed, to serve as testimony to the contents of the Treaty. The writing is of the same tenor & date in all the languages aforesaid: it is signed on the one part, with the name of the Chau-Phaya Phraklang, and sealed with the seal of the Lotus flower of glass; on the other part it is signed with the name of Edmund Roberts, and sealed with a seal containing an Eagle and stars.


ARTICLE X. If hereafter any foreign Nation, other than the Portuguese, shall request and obtain His Majesty's consent to the appointment of Consuls to reside in Siam, the United States shall be at liberty to appoint Consuls to reside in Siam, equally with such other foreign Nation.


More post

Search Posts

Related post