How do Unitarians interpret Zechariah 12:10?

score:4

Accepted answer

An answer to this is given in commentary on the Revised English Version (REV) Bible, which is written from a Biblical Unitarian perspective, here.

To summarize

  1. It can be translated as 'him' or 'one' instead of 'me', as is done in the REV, NAB, RSV, BBE, GNB, NJB, by Theodotion (into Greek), and by John (into Greek, see point 5.).

  2. In particular, it is argued that the 'me' which we get from certain textual variants is an error, and certain textual variants more clearly read 'him'.

  3. 'Him' fits better with the flow of the sentence.

  4. The traditional Jewish understanding does not seem to indicate this was read as 'me'.

  5. None of the Greek texts of John 19:37, which quotes Zechariah 12:10, have 'me'.

  6. The allusion to Zechariah 12:10 in Revelation 1:7 uses 'him'.

Some English versions of Zechariah 12:10 read: “They will look on me, the one they have pierced…” (NIV). However, there are textual issues involved in the transmission of the Hebrew text that we must examine so that we have the right translation and meaning of the verse. Some translators supply a first person pronoun (“me”) because they see this verse as referring back to God and hence they translate “they will look on me.” But other translators supply a third person pronoun (“him,” or “the one”) because they see the phrase referring to someone other than God. Both the Revised Standard Version (RSV) and the New American Bible (NAB) translate the phrase as “so that when they look on him….”

Translators and commentators who believe that the word “pierced” should refer back to the pronoun “him” cite textual variants that more clearly read “him.” This agrees with the flow of the sentence that continues with the word “him” in the phrases “they shall mourn for him” and “grieve bitterly for him.” The Jewish understanding of this verse has always been that the one pierced was one in an intimate relationship with God, but there is no record of any early Jewish commentator understanding Zechariah 12:10 to be saying that somehow Yahweh Himself would come into the flesh and be “pierced.” Instead, this verse relates to the piercing of the promised Messiah, whom many in Jerusalem would mourn and weep for, and thus it is apparent that the RSV and NAB offer a better translation of the verse in order to convey this meaning.

Another important reason to believe that “him” is the correct reading of the original text of Zechariah 12:10 is the way it is quoted in John 19:37, after the Roman soldier thrust his spear into Christ’s side. The Greek text of John 19:37 reads: “and again, another scripture says, ‘They will look on the one they pierced.’” Different English versions may disagree on whether the Hebrew text of Zechariah 12:10 says “me” or “him,” but none of them disagree on the translation of the Greek text in the New Testament. None of the versions include a first person pronoun (“me”), and most of them supply the word “him” as does the KJV, NAB and RSV. If the original reading of Zechariah 12:10 read “me” instead of “him,” then “me” would almost certainly be the reading of John 19:37. On the other hand, the New Testament quotation in John 19:37 agrees with the reading of Zechariah 12:10 in the RSV and other versions. Therefore, we believe that the proper reading of Zechariah 12:10 is “him,” and that is reflected in John 19.

Not only is Zechariah 12:10 quoted in John, but also it is alluded to in Revelation. Revelation 1:7 says, “Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn because of him. So shall it be! Amen.” Commentators freely admit that this verse alludes back to Zechariah, and it uses the pronoun “him” and not “me.” This is more evidence that the Hebrew text of Zechariah should read “him,” or “the one,” and thus we conclude that the internal evidence of Scripture suggests that the one who is pierced in Zechariah is not God Himself but one who is in an intimate relation with God, i.e., the Messiah.

Regarding John 19:37 (point 5. above), also see Ellicot's commentary, which states

The words, as they occur in the Authorised version, of the prophecy are, "They shall look upon Me whom they have pierced," but the reading which St. John has followed is that of many MSS., and is adopted by many Rabbinic (as Rashi and Kimchi) and many modern authorities (as Ewald and Geiger).

The article Zechariah 12:10, written from a Biblical Unitarian perspective, also contains the following point.

[A]lthough we do not believe that “me” is properly supplied in many versions of Zechariah 12:10, it certainly is the case that God was “pierced” when the Messiah was tortured and put to death. When Simeon met Joseph and Mary in the Temple when they came to consecrate Jesus, he said to Mary, “A sword will pierce your own soul too” (Luke 2:35). Commentators freely admit that this statement is not referring to the physical piercing of Mary in any way, but rather is referring to the grief that Mary will endure as she watched her son be tortured and killed. Thus Scripture gives us evidence that, if Zechariah said, “they will look on [or “unto”] me who they have pierced,” then he was saying that God’s heart would be pierced. If “me” is the true reading in Zechariah 12:10, then the Bible tells us that both the hearts of God the Father of the Messiah and Mary the mother of the Messiah were pierced when Jesus their Son was tortured and killed.

So, whether one concludes the correct version of Zechariah 12:10 is 'me' or 'him', there is Biblical precedent for understanding this sort of language figuratively, in particular at Luke 2:35.

Upvote:0

There is no record in the bible where believers of the only true God understood Zechariah 12:10 to be saying that the immortal God Almighty Himself would be pierced literally and die. 1 Timothy 6:16.

The body of the Question that says "Contextually, it is clear that these verses are God speaking (that is, the first-person pronouns are God). Later, John 19:36-37 specifically calls back to this passage as a prophecy of Christ. Thus, this would seem to suggest that Christ is God" is like saying that the messiah is God too. God anointed the messiah but nobody anoints God.

Examining John 19:37 ASV, which says, They shall look on him whom they pierced, we find that it quotes Zechariah 12:10, but none of the versions use "Me" most use "one" or "him" The same word him is used in Revelation 1:7. ASV Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.

Thus the bible is clear about who was pierced. It was the Messiah who was pierced, not the messiah's God. Note that Psalm 34:20 He (God) protects all his bones; not one of them is broken. The messiah has a God that protects him.

Luke 2:25 says "and also a sword will pass through your own soul" to indicate Mary's' pain and suffering in connection with Jesus' foretold death. Considering this, Zechariah 12:10 then could be taken to mean that the heart of God was pierced similar to Mary's when Jesus was killed.

More post

Search Posts

Related post