score:1
From experience with two successful Canadian vistior visa applications at the Moscow office:
I've provided scans of original (Russian) documents, plus translations. Everything was combined into one PDF file (actually one file per section of the application, with a short table of contents for the longer sections). Most of the translations were just separately-typed Word documents. However, for some documents which had a lot of information but only some of the information was relevant (e.g. paystubs), I used the "balloon" method.
Upvote:4
Canadian immigration will only accept documents that have been translated by a certified translator. Otherwise, how would they know that a self-translated document is truthful?
From Applying for Visitor Visa:
Any document that is not in English or French must be accompanied by
- the English or French translation, and
- an affidavit from the person who completed the translation; and
- a certified copy of the original document.
Translations may be done by a person who is fluent in both languages (English or French and the unofficial language). If the translation is not provided by a member in good standing of a provincial or territorial organization of translators and interpreters in Canada, the translation must be accompanied by an affidavit swearing to the accuracy of the translation and the language proficiency of the translator.
Important information: Translations must not be done by the applicants themselves nor by members of the applicantβs family. Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, common-law partner, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.