Do UK visa documents not in English or Welsh have to be translated officially?

2/17/2020 2:11:12 PM

If your document originates from Russia then it should be legalized by the correct authority where the document was created or issued.

  • Step 1 is to find the official translator (authorized one) who is licensed for translating the document from Russian to English.
  • Step 2, some official documents such as Criminal records need to go through Apostille of Hague after you translated them.

Russian Offical location who can do Apostille of Hauge are:

The Ministry of the Internal Affairs of the Russian Federation Chief
Informational and Analytical Centre of the Ministry of the Interior of
the Russian Federation Novocheremushkinskaya street,

67 117418 MOSCOW

OR

The Prosecutor General’s Office of the Russian Federation Bolshaya
Dmitrovka street,

15a 125993 MOSCOW

OR

The Federal Archives Agency

103132 MOSCOW

Ilyinka ul., 12

Simply, google with the Sworn translator living in the UK who can do Russian. Translate it and send the original to your parent. Get Apostille of Hauge from your original country on those official documents that the translator has translated for you and apply.

You can’t do it on your own. They verify the translator while doing Apostille of Hauge. And without Apostille of Hauge, your document will not be valid beside origin coutnry.

2/17/2020 2:08:28 PM

Providing a certified translation means that your documents should be translated by a certified translator from Russian to English/Welsh.

Find/Google a Russian certified translator in UK. They will translate your documents and will attach an info page with their logo, signature, red stamp, and name/contact details. That’s all it takes to call a document “certified translation” 🙂

Credit:stackoverflow.com

About me

Hello,My name is Aparna Patel,I’m a Travel Blogger and Photographer who travel the world full-time with my hubby.I like to share my travel experience.

Search Posts